Formuler une plainte : des phrases standard en anglais, néerlandais et allemand

Formuler une plainte : des phrases standard en anglais, néerlandais et allemand Article
9667

Vous devrez parfois adresser une plainte ou faire part de votre mécontentement à une personne s’exprimant dans une autre langue. Ces phrases standard en français, néerlandais, anglais et allemand vous seront alors bien utiles.

Vous devrez parfois adresser une plainte ou faire part de votre mécontentement à une personne s’exprimant dans une autre langue. Le cas échéant, mieux vaut nuancer vos propos et faire preuve de la prudence nécessaire. Ces phrases standard en français, néerlandais et anglais vous seront alors bien utiles.

Formuler une plainte

Pour formuler une plainte légère, vous pouvez:

Dire que, malheureusement, quelque chose ne va pas, avant d'utiliser une phrase invitant à entreprendre une action.

P. ex. « Malheureusement, nous n’avons toujours pas reçu les informations que vous nous avez promises. »
NL : "Helaas hebben wij de informatie die u ons beloofd had, nog niet ontvangen."
EN : “Unfortunately, we have not yet received the information you promised us.”
DE: "Leider haben wir die Informationen, die Sie uns mitteilen wollten, noch nicht erhalten."

P. ex. « Auriez-vous l’obligeance de... » ou « Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir... »
NL : "Kunt u alstublieft..." of "We zouden het erg waarderen als u..."
EN : "Please could you …’ or ‘We would be grateful if you could/would …”
DE: "Könnten Sie bitte ..." oder "Wir würden es sehr schätzen, wenn Sie ..."

Faire une mise au point

Si vous voulez attirer l’attention de quelqu’un sur quelque chose, vous pouvez utiliser des expressions telles que :

« J’aimerais attirer votre attention sur (le fait que)... »
NL : Ik zou uw aandacht erop (op het feit) willen vestigen dat ...
EN : “I should like to draw your attention to (the fact that) …”
DE: "Ich möchte Sie darauf (auf die Tatsache) aufmerksam machen, dass ..."

« Je tiens à souligner que... »
NL : Ik zou willen benadrukken dat ...
EN : “I should like to point out that …”
DE: "Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ..."

Formuler une plainte sérieuse

Pour formuler une plainte sérieuse, vous pouvez :

Exposer clairement le probème,

P. ex. « Cela fait maintenant plus de deux mois que nous avons passé cette commande et la marchandise ne nous est toujours pas parvenue. »
NL : "We hebben nu al meer dan twee maanden geleden deze bestelling geplaatst en we hebben de goederen nog altijd niet ontvangen."
EN : "It is now more than two months since we placed this order and we still have not received the goods."
DE: "Wir haben diese Bestellung bereits vor zwei Monaten aufgegeben und bis zum heutigen Tag keine Produkte erhalten."

Faire une mise au point à cet égard,

P. ex. « Je tiens à souligner que nous avons déjà payé cette marchandise. »
NL : "Ik zou erop willen wijzen dat we al voor deze goederen hebben betaald."
EN : "I should like to point out that we have already paid for these goods."
DE: "Ich möchte Sie darauf hinweisen, dass wir bereits für die Produkte bezahlt haben."

Puis exiger une action immédiate.

P. ex. « Par conséquent, nous insistons sur la nécessité d’une livraison immédiate. »
NL: "We willen er daarom ook op aandringen dat u ze onmiddellijk levert."
EN: "We really must insist, therefore, that you deliver them immediately."
DE: "Wir möchten Sie daher dringend darum bitten, für eine unverzügliche Lieferung der Produkte zu sorgen."​

Si vous l’estimez nécessaire, vous pouvez aussi donner un avertissement :

P. ex. « Sans nouvelles de votre part, nous nous verrons contraints d’entamer des poursuites judiciaires. »
NL : "Als we niets van u horen, dan zullen we gerechtelijke stappen moeten ondernemen."
EN : ”Unless we hear from you, we will be obliged to take legal action.”
DE: "Falls wir keine Rückmeldung Ihrerseits erhalten, sind wir dazu gezwungen, rechtliche Schritten einzuleiten."

Source: ElaN Languages

À PROPOS DE L'AUTEUR

ElaN Languages

ElaN Languages

ElaN Languages est l’expert en traductions spécialisées et en formations linguistiques aux entreprises.

Votre commentaire

Connectez-vous afin d'ajouter un commentaire

Adresse e-mail non vérifiée

Pas encore membre ? Créez votre profil

Commentaires récents